У Польщі рекомендували використовувати словосполучення «в Україні», а не «на»

Рада польської мови заохочує застосування синтаксису, який вважається правильним в нашій країні. Рада польської мови рекомендує використовувати словосполучення «в Україні» і «в Україну». Організація не вважає синтаксис «на» єдино правильним. За часів його використання межі країн і почуття державної спільності були іншими. Відповідною інформацією поділилося видання RMF24.

У Польщі рекомендували використовувати словосполучення в Україні, а не на Україні
У Польщі рекомендували використовувати словосполучення «в Україні» / фото: unsplash/diesektion

За словами представників Ради польської мови, звичай писати «на» і «до» щодо сусідів Польщі сформувався в минулому, коли були інші держави і відносини.

"Це пережиток колишньої реальності, і не є проявом сумніву в суверенітеті України, Литви, Латвії, Білорусі, Словаччини чи Угорщини. Однак, незалежно від фактичних причин виникнення мовного звичаю, важливим є те, як він сприймається відповідними людьми", — повідомили в Раді.

В організації також згадали, що дискусії про застосування прийменників «на» і «в» при згадці неіндійських країн, не можна назвати чимось новим. Наприклад, вони велися навколо Литви в міжвоєнний період.

"Післявоєнні словники коректності рекомендували використовувати конструкції з прийменником "на". Тим не менш, протягом декількох років синтаксис "в Україну/Білорусь", "в Україні/Білорусі" явно стає все більш частотним в польській мові, не без значення для відображення в мові були революції в обох країнах, а останнім часом — російська агресія проти України", — додали в Раді.